Автор рисовал добрые и привлекательные образы людей из народа, в то же время страшное негодование писателя вызывала духовная пустота, мелочные интересы. В этом произведении заложена присущая только Гоголю манера замечать за смешным грустное, сквозь видный миру смех. Поэтому в сцены, наполненные живым юмором, солнечным смехом. С помощью юмора автор критикует не все в изображаемом человеке или явлении, а только отдельные стороны. Исследуя данную тему, я обратился с вопросом к людям разного возраста. Ночь Перед Рождеством Герои Вызывающие Смех' title='Ночь Перед Рождеством Герои Вызывающие Смех' />Гоголя, а именно. Лингвистический метод позволяет выявить и проследить использование слов, фраз, пословиц и поговорок в разных стилях. Цель работы состоит в том, чтобы выявить и проследить закономерности использования слов, фраз, пословиц и поговорок, а также элементы художественного повествования, помогающие созданию комического эффекта в произведениях Н. Характеристика героя Дьяк, Ночь перед Рождеством, Гоголь. Входит в цикл Вечера на хуторе. Гоголя. Основные задачи исследования 1. Проследить, как объединяются слова и фразы разных стилевых пластов. Исследовать соединение высокой, поэтичной лексики с простонародной. Проанализировать использование элементов художественного повествования неожиданность, гипербола. Выяснить, какие именно слова и фразы помогают созданию комического эффекта. Ночь Перед Рождеством Герои Вызывающие Смех' title='Ночь Перед Рождеством Герои Вызывающие Смех' />Обратить внимание, как в разговорном стиле используются пословицы и поговорки. Работая над данной темой, я обращался к статье Г. Гоголя, сразу же завоевала успех и признание. Ночь Перед Рождеством Герои Вызывающие Смех' title='Ночь Перед Рождеством Герои Вызывающие Смех' />Пушкин писал Все обрадовались этому живому описанию племени поющего и пляшущего, этим свежим картинам малороссийской природы, этой веселости, простодушной и вместе лукавой. Автор рисовал добрые и привлекательные образы людей из народа, в то же время страшное негодование писателя вызывала духовная пустота. В этом произведении заложена присущая только Гоголю манера замечать за смешным грустное, сквозь видный миру смех незримые ему слезы. Поэтому в сцены, наполненные живым юмором, солнечным смехом, то и дело вплетаются тревожные нотки. Автор пытается перевернуть несправедливый мир с помощью сокрушительной сатиры. Имени автора на книге не было, вместо этого на титуле обозначено Повести, изданные асичником Рудым Паньком. С виду простак, а на самом деле мудрый и лукавый хуторянин посмеивается над представителями власти. К примеру, в Ночи перед Рождеством автор с помощью умелой сатиры изображает мир, в котором господствует черствость, корысть, умственная ограниченность, злоба, недоброжелательство. Так, рисуя образ Солохи, автор высмеивает хитрость, лицемерие, стремление делать подлость людям ради удовлетворения своих интересов. Она кланялась всем, со всеми была приветлива, но приветливее всего была она с казаком Чубом, у которого в сундуках было много полотна, восемь скирд хлеба всегда стояли перед его хатою, во дворе было много разной живности, а огород густо засеян овощами, маком, подсолнечником и табаком. С помощью юмора автор критикует не все в изображаемом человеке или явлении, а только отдельные стороны. Поэтому юмор содержит не только насмешку, но и авторское сочувствие, симпатию. Это тот смех, где столько же простодушия, сколько и природной мудрости. В произведении патетика народного и национального чувства, выраженная с исключительной проникновенностью, становится близкой, общедоступной любому читателю в любое историческое время. Особенность разговорной речи. Разговорная речь широко представлена в художественной литературе, при этом автор лишь создает подобие естественной разговорной речи. Тщательно отбираются писателем стилистические средства, характерные для разговорного стиля. Разговорный стиль речи допускает слова и выражения, придающие общению непринужденную тональность. Н. Гоголь широко использует слова с уменьшительно ласкательными суффиксами. Слово просторечие имеет несколько значений. Оно употребляется и для названия разновидности русского языка, и для стилистической квалификации одного какого либо слова в толковых словарях с пометой. Свободой в выборе слов и выражений, возможностью вводить в речь выразительные слова и обороты, прозвища, такие, о которых Н. Гоголь сказал. Просторечные слова часто дополняют синонимические ряды, включающие стилистически нейтральные, книжные и разговорные слова. Некоторые формы встречаются в художественной литературе как средство характеристики персонажей. Разговорная речь помимо своей прямой функции средства общения выполняет и другие функции в художественной литературе она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной социальной среды, в авторском повествовании служит средством стилизации, при столкновении с элементами книжной речи может создавать комический эффект. Остановимся подробнее на отдельных сторонах разговорной речи. Приемы юмористического повествования в достижении комического эффекта. В своей работе я попытался рассмотреть следующие элементы, создающие эффект комического 1. Пословицы и поговорки. Прием несовместимости. Соединение высокой, поэтической лексики с простонародной. Прием гиперболы. 4. Прием неожиданности. Неожиданными могут быть мысли и поступки героев, развитие сюжета. Прием несоответствия, который создается путем контраста, противоречия безобразного прекрасного, ничтожного возвышенного. Пословицы и поговорки. Широко Гоголь употреблял пословицы и поговорки, он видел в них. Гоголь называл пословицы и поговорки. Это обусловлено не только отраженной в них житейской мудрости, их эстетическим качествам, но и достоинствами их языка. Стара як бис. Харя вся в морщинах, будто выпорожненный кошелек. Влезла свинья в хату, да и лапы сует на стол. Право, как будто на смех Нарочно, сидевши в хате, глядел в окно ночь чудо Светло, снег блещет при месяце. Все было видно, как днем. Не успел выйти за дверь и вот, хоть глаз выколи Ему когда мед, так и ложка нужна Поди прочь, у тебя руки жестче железа. Да и сам ты пахнешь дымом. Я думаю, меня всю обмарал сажею. Так только старый, опытный кот допускает иногда неопытной мыши бегать около своего хвоста а между тем быстро созидает план, как перерезать ей путь в свою нору. Еще одинокий глаз головы был устремлен на окно, а уже рука, давши знак десятскому, держалась за деревянную ручку двери, и вдруг на улице поднялся крик. Разве на четвереньках шагают В данном отрывке используется прием несовместимости. Двери отворились, и Голова стал бледен как полотно винокур почувствовал холод, и волосы его, казалось, хотели улететь на небо ужас изобразился в лице писаря десятские приросли к земле и не в состоянии были сомкнуть дружно разинутых ртов своих перед ними стояла свояченица. Данные эпитеты никак не соотносятся с самим героем и словами. Не прежде, однако ж, он наведет его на смазливое личико, пока не обсмотрится хорошенько, не глядит ли откуда свояченица. Орлиный глаз его, как вечереющее солнце, начинал мало помалу жмуриться и меркнуть. Ярким примером являются следующие фразы.